Rihanna被家暴一事又升级:Eminem的歌词让人太无语!| 一周看点

2019年11月10日11时00分内容来源:沪江英语



这一周又有哪些重要看点?

马上为你一网打尽。


1.Eminem被删节歌词竟然支持CB家暴Rihanna


图片来源:图虫创意


克里斯·布朗 Chris Brown 对蕾哈娜 Rihanna 家暴已经是10年前的事情了Rihanna 现在有了新的恋情,前段时间还公开引用CB的歌表示冰释前嫌。


然而,最近这个事却又死灰复燃了起来。


一段似乎是从“姆爷”Eminem一首老歌中泄露出的片段中,有一句歌词是支持克里斯·布朗家暴蕾哈娜的。


A Reddit user posted a seven-second snippet, titled "(SNIPPET) Eminem - Things Get Worse (Rihanna Diss)," of what seems to be an unreleased version of what would become B.o.B.'s 2011 track "Things Get Worse."
一个Reddit(社交新闻网站)用户发了7秒的片段,标题是“(片段)姆爷——《Things Get Worse》(diss蕾哈娜)”,似乎是未发行的B.o.B.2011年的单曲《Things Get Worse》。


In the snippet, Eminem can be heard saying — between voiceovers meant to prevent copyright infringement — "Of course I side with Chris Brown, I'd beat a b---- down too."
在该片段中能听到姆爷说——在这儿插一句,避免侵权——“当然我支持克里斯·布朗,我也会打那样的*子”。


Since the song appears to have been illegally obtained, Insider can't link to it — but it was still up on the r/Eminem subreddit as of Monday, and the lyric in question has been making the rounds on Twitter.
因为这首歌似乎是非法获得的,知情人士无法链接到这首歌,但截至周一这首歌还在r/Eminem的subreddit(Reddit子版块)上,而那句有问题的歌词一直在推特上传播。


According to comments on Genius, "Things Get Worse" was recorded over a cast-off track Eminem wrote for his 2009 album, "Relapse," which was released months after Brown was charged with felony assault.
Genius网站上的评论说《Things Get Worse》这首歌是姆爷为2009年的专辑《Relapse》写的歌,后来被放弃了。这个专辑是在布朗被指控犯有袭击重罪的几个月后发行的。


Brown was accused of leaving "visible injuries" on Rihanna, his girlfriend at the time, resulting in her hospitalization. He later pleaded guilty as part of a plea deal.
布朗被指控给当时的女朋友蕾哈娜造成了“明显伤痕”,蕾哈娜因此入院治疗。他后来认罪了。


Rihanna and Eminem, whose real name is Marshall Mathers, have since worked together multiple times, most notably on the songs "Love the Way You Lie" and "The Monster" in 2010 and 2013.
姆爷的真名是马歇尔·马瑟斯,他和蕾哈娜在那之后有过多次合作,最著名的是在2010年和2013年合唱的《Love the Way You Lie》和《The Monster》。


Mathers' career has been full of controversies stemming from his depictions of violence against women. "Things Get Worse" contains multiple references to female celebrities — including Dakota Fanning, who was 16 in 2009 — being sexually abused and murdered.
由于马瑟斯对暴力侵害妇女的描述,他的事业充满争议。《Things Get Worse》多次提到遭受性虐待和谋杀的女名人,其中包括当时16岁的达科塔·范宁。


The song also disses Angelina Jolie, Jessica Simpson, Carmen Electra, Natasha Bedingfield, and Mathers' mother, who filed a slander lawsuit against him in 1999 over lyrics on the "The Slim Shady LP."
这首歌也diss了安吉丽娜·朱莉、杰西卡·辛普森、卡门·伊莱克特拉、娜塔莎·贝丁菲尔德和马瑟斯的母亲,她在1999年针对《The Slim Shady LP》中的歌词起诉他诽谤。


马瑟斯也因为在2000年的一首歌《Kim》中描述自己暴力杀害妻子而被前妻Kimberly Scott控告。


参考链接:

https://www.insider.com/eminem-verse-leaks-chris-brown-beat-rihanna-things-get-worse-2019-11



2.麦当劳CEO和员工谈恋爱,结果被解雇了


图片来源:视觉中国


不要指望霸道总裁爱上你。


因为霸道总裁爱上你之后可能就霸道被裁了。


麦当劳的CEO最近就发生了这个事。


McDonald’s announced the ouster of CEO Steve Easterbook Sunday over an inappropriate relationship with an employee.
麦当劳周日宣布解雇首席执行官Steve Easterbook,因为他和一名员工有特殊关系。


The company’s board determined that Easterbrook “violated company policy and demonstrated poor judgment involving a recent consensual relationship with an employee,” it announced.
该公司宣布,董事会认定Easterbrook“违反公司规定,近期和员工谈恋爱,判断力较差。”


Desiree Moore, an attorney for Easterbrook, told FOX Business that Easterbrook "is deeply grateful for his time at McDonald’s and continues to believe in the company’s future."
Easterbrook的律师Desiree Moore对《福克斯商业频道》说Easterbrook“对他在麦当劳工作的时光深表感激,相信该公司会有更好的发展。”


"He acknowledges his error in judgment and supports the company’s decision," Moore said, "He will not be commenting further at this time."
Moore说:“他承认自己判断有误,支持公司的决定,目前不作过多评论。”


McDonald’s named Chris Kempczinski, the McDonald’s USA president, as its new president and CEO. He was also elected to the board of directors.
麦当劳已任命美国地区总裁Chris Kempczinski为新的总裁兼首席执行官。他也被选为董事会成员。


“I’m thrilled to be leading this incredible company,” Kempczinksi said in a press release. “Working alongside our talented team, our board, our franchisees and supplies, I am committed to upholding our rich heritage of serving our customers and driving value for our shareholders and other stakeholders.”
Kempczinksi在新闻稿中说:“我很高兴能领导这家令人难以置信的公司,能和才华横溢的团队、董事会、特许加盟商以及供应商共事,我一定会努力坚持为客户服务的宗旨,为股东和其他参与者谋利益。”


The CEO switchup came less than two weeks after McDonald’s reported its first quarterly profit miss in two years, with a 4 percent drop compared to a year earlier.
在此次首席执行官人员变更前不到两周时间,麦当劳两年来首次报告季度利润下降,比前一年下降4%。


被裁的Easterbook从2015年起一直担任总裁兼首席执行官,1993年以来一直在麦当劳工作。


参考链接:

https://www.foxbusiness.com/markets/mcdonalds-ceo-fired-over-consensual-relationship-with-employee-board-says



3. 希拉里也跑出来骂扎克伯格了


图片来源:视觉中国


Facebook和扎克伯格如今在美国成了政界公敌,美国选总统的都要出来骂他们。


就连早该淡出视线的希拉里现在也要出来骂两句。


希拉里·克林顿猛烈抨击了Facebook创始人马克·扎克伯格,因该平台对全球的民主产生了破坏性影响。


As the Guardian reports, Clinton did not hold back when she spoke at a screening of Netflix’s The Great Hack, a documentary about the Facebook-Cambridge Analytica scandal.
《卫报》报道希拉里在网飞的关于Facebook和剑桥分析公司丑闻的纪录片《The Great Hack》的活动上毫不隐瞒地做出评论。


There, Clinton told the crowd Zuckerberg “should pay a price” for the harm Facebook is doing to democracy, specifically in regards to Zuckerberg’s choice to allow people to run political ads on Facebook that contain outright lies.
活动上希拉里对观众说扎克伯格应该为Facebook 对民主党做出的伤害“付出代价”,尤其是扎克伯格选择允许人们在Facebook上运行政治广告,其中不乏彻头彻尾的谎言。


Clinton pointed out that by Zuckerberg allowing this, it will have an impact on upcoming elections around the globe, including the 2020 U.S. presidential election.
希拉里指出扎克伯格允许这种行为发生,会对全球即将到来的选举产生影响,包括2020年的美国总统大选。


The former presidential candidate said she could already foresee Facebook’s negative impact on upcoming elections “because propaganda works,” and she predicted that by allowing such misinformation to continue to spread on its platform its effects are “only going to be more powerful going forward because it is more well tested. They know what they were successful at.”
这位前总统候选人说她已经能预见Facebook对即将到来的选举产生的消极影响,“因为宣传很有用”,她预言说让这样的错误信息在平台上继续传播,这种影响“只会越来越大,因为它更经得起考验。他们知道自己最擅长什么。”


When asked about the Zuckerberg’s closed-door meeting with President Trump before he announced that Facebook would not ban lies in political ads, Clinton expressed concern that Zuckerberg had not just met with Trump, but other politically like-minded figures including representatives of Breitbart and with Fox New’s Tucker Carlson. “If I were of a conspiratorial mindset, I might suggest that there seems to be some connection,” Clinton noted.
被问及扎克伯格和特朗普总统秘密会见之后宣布Facebook不会禁止包含谎言的政治广告时,希拉里表示担心扎克伯格不仅仅是见了特朗普,还有其他有同样政治思想的人,如Breitbart(新闻网站)的代表和福克斯新闻主播Tucker Carlson。希拉里表示:“如果我是个阴谋家,那我可能会说这之间有联系。”


“When Facebook is the principal news source for more than half of the American people, and the only source of news that most of them pay any attention to, and if it announces that it has no responsibility for the airing of false ads . . .” Clinton said, “how are you supposed to get accurate information about anything, let alone candidates running for office?”
希拉里说:“Facebook是美国超过半数人的主要新闻来源,也是这些人中的大多数唯一关注的新闻来源。如果Facebook声称对播出虚假广告不负任何责任,那你该如何获取关于一切事情的正确信息呢?更不用说要了解竞选公职的候选人了。”

参考链接:

https://www.fastcompany.com/90426309/mark-zuckerberg-should-pay-a-price-for-facebooks-continuing-harm-to-democracy-says-hillary-clinton



4. 中国原创阿尔茨海默症新药获批,老年痴呆症有新希望


图片来源:视觉中国


中国有关部门已批准一种治疗阿尔茨海默症的药物,这是17年来首个可能对这种认知障碍有治疗效果的新药。


The seaweed-based drug, called Oligomannate, can be used for the treatment of mild to moderate Alzheimer's, according to a statement from China's drug safety agency.
中国药品安全监督管理局发表的一份声明显示,这个被称为甘露特钠胶囊的海藻类药物可以用于治疗轻度至中度的阿尔茨海默症。


The approval is conditional however, meaning that while it can go on sale during additional clinical trials, it will be strictly monitored and could be withdrawn should any safety issues arise.
然而,批准是有条件的,虽然它可以在额外的临床试验期间上市销售,但将受到严格监督,如果出现任何安全问题,可能会被撤回。


In September, the team behind the new drug, led by Geng Meiyu at the Shanghai Institute of Materia Medica under the Chinese Academy of Sciences, said they were inspired to look into seaweed due to the relatively low incidence of Alzheimer's among people who consume it regularly.
这一新药的研究团队由中国科学院上海药物研究所的耿美玉带领,他们在九月份说受到启发研究海藻是因为经常食用海藻的人中阿尔茨海默症的发病率相对较低。


In a paper in the journal Cell Research, Geng's team described how a sugar contained within seaweed suppresses certain bacteria contained in the gut which can cause neural degeneration and inflammation of the brain, leading to Alzheimer's.
耿美玉的团队在《Cell Research》杂志的一篇论文中描述了海藻中的糖如何抑制肠道中某些细菌的,这些细菌会导致神经退化和大脑炎症,从而导致老年痴呆。


This mechanism was confirmed during a clinical trial carried out by Green Valley, a Shanghai-based pharmaceutical company that will be bringing the new drug to market.
这一机制在上海的绿谷制药公司进行的临床试验中得到了证实,该公司将把这种新药推向市场。


绿谷制药公司发布的声明中说,对818位病人进行的临床试验发现从统计数据来看,用褐藻提取物制成的甘露特钠胶囊在短短四周内就能改善老年痴呆人群的认知功能。


参考链接:

https://www.cnn.com/2019/11/03/health/china-alzheimers-drug-intl-hnk-scli/index.html



5. 人脸识别第一案立案,杭州野生动物园被告扫描游客面部


图片来源:视觉中国


杭州野生动物园因强制游客进行面部识别扫描而引发强烈抗议,一位法学教授将其告上法庭。


Professor Guo Bing is taking action against Hangzhou safari park, after it replaced its existing fingerprinting system with the new technology.
在杭州野生动物园用新技术取代了现有的指纹识别系统后,郭兵教授起诉了该动物园。


“I [filed this case] because I feel that not only my [privacy] rights are being infringed upon but those of many others,” Guo, from Zhejiang University of Sci-Tech, said according to an audio recording of an interview posted by state-run Beijing News.
在官方媒体《新京报》发布的一段采访录音中,浙江科技学院的郭兵说:“我‘起诉’是因为我感觉不只是我,很多人的‘隐私权’都受到了侵犯。”


Guo is attempting to force the park to return the money he paid for an annual pass and highlight its misuse of data gathered by the software.
郭兵正试图强迫动物园退还他的年卡钱,并引起大家对其滥用软件收集数据的重视。


A court in Fuyang has accepted his case. He questioned why a wildlife park would need to collect such information and had doubts over data security and who would be responsible if any were leaked.
富阳区人民法院已受理此案。他质疑野生动物园为什么需要收集此类信息,而且对数据安全性也有所怀疑,如果数据泄露,谁会为此负责。


The case could possibly open wider debate in China over the use of such technology.
这起案件可能会在中国引发有关此类技术使用的讨论。


据《新京报》报道,这家动物园7月份针对年卡会员开始使用面部识别,并通知说截止10月17日未登记生物识别信息的游客年卡将无效。


该动物园对《新京报》说,约有10,000名游客办理了年卡。


参考链接:

https://www.theguardian.com/world/2019/nov/04/china-wildlife-park-sued-for-forcing-visitors-to-submit-to-facial-recognition-scan



6. 14岁女孩发明液体绷带,可部分替代抗生素


非本事件图片,图片来源:视觉中国


一个14岁的科学家发明了一种可替代抗生素的液体绷带,在美国的全国科学竞赛上赢得了25,000美元奖金。


Kara Fan from San Diego, CA was won the 3M Young Scientist Challenge in St. Paul, Minnesota. Fan came up with a nano particle liquid bandage that could replace the overuse of antibiotics and potentially reduce the development of superbugs.
来自加利福尼亚州圣地亚哥的Kara Fan赢得了明尼苏达州圣保罗市的3M青年科学家挑战赛。Fan发明了纳米颗粒液体绷带,能解决抗生素滥用问题,可能会减缓超级细菌的发展。


“I want to show my invention of the nanosilver liquid bandage to more people. I think it is important for more people to be aware of antibiotic-resistance bacteria crisis and do something about it,” Fan said.
Fan说:“我想向更多的人展示我发明的纳米银粒子液体绷带,我认为能让更多的人了解耐药菌危机并采取行动是很重要的。”


The 3M Young Scientist Challenge is a national competition for middle school students that takes place every year. The students are tasked with coming up with an idea or invention that tackles existing issues.
3M青年科学家挑战赛是一年一度的针对中学生的全国竞赛,参赛学生的任务是提出一个解决现有问题的想法或发明。


Ten finalists are chosen to compete for the title of “America’s Top Young Scientist” and a grand prize of $25,000. After being selected, they work with scientists at to make their idea come to life.
10名参加决赛的选手被选出来角逐“美国顶尖青年科学家”的头衔和25,000美元的大奖。决赛选手被选出来之后要和科学家一起将他们的想法付诸实践。


Each contestant is judged on their invention’s creativity, scientific knowledge, persuasiveness and communication, and overall presentation.
要对每位选手的发明创意、科学知识、说服力和沟通力,以及综合阐述进行评判。


Other finalists included Jaya Choudray, who invented an airflow control robot that works to reduce energy consumption in a home, and Caroline Crouchley, who invented a climate-friendly transportation system that would eliminate the need for a diesel engine or electric motors.
其他决赛选手有Jaya Choudray,发明了一个可以减少家庭能源消耗的气流控制机器人;Caroline Crouchley发明了一种气候友好型交通系统,可以省去对柴油机或电动机的需求。


参考链接:

https://nowthisnews.com/future/could-this-teens-idea-for-liquid-bandage-replace-antibiotics



7.Under Armour财务状况遭受调查,股价大跌


图片来源:视觉中国


Under Armour股价遭受重创。


这家以创新的运动服装而闻名的公司现在股价暴跌,因为美国联邦政府正在调查其会计核算方式,而这让投资者们很紧张。


The stock closed at $15.52, down $3.39 or 17.93%.
该股收盘价为15.52美元,跌了3.39美元或17.93%。


The Wall Street Journal first broke the news of the probe last Sunday.
上周日《华尔街日报》最先报道了此项调查。


“We have been fully cooperating with these inquiries for nearly two and a half years,” Under Armour CFO David Bergman said during the company’s third-quarter earnings call today. “We firmly believe that our accounting practices and disclosures were appropriate.”
今天Under Armour首席财务官David Bergman在公司第三季度财报电话会议中说:“近两年半以来,我们一直在全力配合这些调查。我们坚信我们的会计核算和信息披露都符合规定。”


The Securities and Exchange Commission and the U.S. Department of Justice are looking into whether the Baltimore-based business played with its sales numbers.
美国证券交易委员会和美国司法部正在调查这家总部位于巴尔的摩的公司是否操纵销售数据。


Last week, Under Armour announced that founder Kevin Plank was stepping down as CEO to be replaced by COO Patrik Frisk on January 1.
上周Under Armour宣布其创始人Kevin Plank要卸任首席执行官,1月1日开始由首席运营官Patrik Frisk接任。


这个运动品牌的创意始于1995年,当时在马里兰大学踢足球的Plank想要研究出让队服下面穿的T恤保持轻盈干燥的方法。


现在,从世界一流运动员到普通大众,已经有大量的人在穿Under Armour创造的吸汗面料。


参考链接:

https://www.fastcompany.com/90426612/under-armour-stock-plummets-after-news-of-federal-accounting-investigation



8. 海王Jason Momoa被一头熊亲了一口,嘴对嘴


图片来源:Instagram


DC的“海派甜心”杰森·莫玛 Jason Momoa 在众多荧幕上饰演过众多勇猛的硬汉,而他在现实生活中似乎也无所畏惧。


杰森上周末在Instagram上发布了一个视频,视频中他让熊从他的嘴里叼走一块饼干。


熊的大嘴狠狠地啵了他的大半张脸。


The video was part of the promotion for his new series See. In it, he walks up to the bear and puts a cookie in his mouth before leaning down.
这段视频是他的新剧《See》的宣传片的片段。视频中,他走向这头熊,俯身之前在嘴里放了一块饼干。


The bear comes in QUICK and swipes it directly from Jason's mouth. It's A LOT.
这头熊行动迅速,直接从杰森嘴里叼走了饼干。真是一大口。


Jason then walks away, wiping his mouth and laughing 'cause, yeah, he basically just got frenched by a bear.
然后杰森走开了,擦擦嘴笑了,因为……的确,他基本上是被一头熊给亲了。


According to E!, Jason bragged about the interaction during an interview on Apple Music's Beats 1 show.
根据E!消息,杰森在苹果音乐的Beats 1节目的采访中吹嘘了这次互动。


"You see my face with the little cookie and then this massive head comes into the frame and takes [it] out of my mouth, which is like, 'Why was Jason Momoa‘s face eaten off? Cause he tried to feed a bear with a cookie,'" he joked.
他开玩笑地说:“你们看到了我叼着小饼干的脸,然后这个庞大的脑袋就进入了镜头,从我的嘴里叼走了饼干,结果可能是‘为什么杰森·莫玛的脸被吃掉了?因为他试图给熊喂饼干’。”


E! calls the cookie a Golden Oreo, but I think it's a little bigger than that and might just be your run-of-the-mill vanilla cookie. EITHER WAY it's very impressive.
E!说这块饼干是金色奥利奥,但我觉得比那个大一点,可能就是普通的香草饼干。但不管是什么都挺让人印象深刻的。


电影中杰森真的是在和这头熊互动,还有打斗。所以能看到这两位主演在片场相处融洽还是很不错的。明星嘛,跟我们差不多,只不过是更勇敢一点,有些明星可能还是熊!


参考链接:

https://www.delish.com/food-news/a29687822/jason-momoa-bear-cookie-see/



9. 熬夜真的让人变傻,科学家拍下人脑睡眠全程


图片来源:视觉中国


最近《今日医学新闻》就一项研究进行了报道,研究发现睡觉时大脑中的特异性免疫细胞更活跃,在进行繁忙的维护工作。


科学家们首次拍到了人类睡眠时大脑活动的全过程,发现睡觉是大脑排毒的一个过程。


Researchers know that sleep is important — not just in terms of allowing the brain to reactualize, but also for "making space" for "cleaning" processes to take place.
研究人员知道睡眠不仅对于大脑重新开始工作非常重要,而且有助于为“清理”过程“腾出空间”。


However, many of the mechanisms through which this clearing out of brain waste takes place during sleep remain unclear.
然而人类依然不清楚大脑在睡眠期间清理大脑垃圾的很多机制。


Now, researchers at Boston University in Massachusetts have found that during sleep, the fluid present in the brain and spinal chord — called the cerebrospinal fluid — washes in and out, like waves, helping the brain get rid of accumulated metabolic "trash."
现在马萨诸塞州波士顿大学的研究人员发现睡眠期间存在于大脑和脊髓中的脑脊液进进出出,就像波浪一样,帮助大脑清除堆积的代谢“垃圾”。


"We've known for a while that there are these electrical waves of activity in the neurons. But before now, we didn't realize that there are actually waves in the cerebrospinal fluid, too," study co-author Laura Lewis explains.
研究的合著者Laura Lewis解释道:“我们早就知道神经元里有这些活动电波,但此前我们并不知道脑脊液中也有波。”


The new study — the results of which appear in the journal Science — included 13 participants ages 23–33 who agreed to undergo brain scans while asleep.
这项新研究的结果发表在了《Science》期刊上,研究对象是13个23-33岁的人,他们同意在睡眠期间接受脑部扫描。


They saw that cerebrospinal fluid appears to "synchronize" with brainwaves, which likely helps remove brain waste. This waste includes potentially toxic proteins that may otherwise form buildups that can impair the flow of information between neurons.
他们看到脑脊液似乎与脑电波“同步”,可能有助于清理大脑垃圾,包括潜在的有毒蛋白质,它们可能会在神经元之间形成阻碍信息流动的结构。


These findings, the researchers add, could also shed fresh light on the underlying mechanisms in conditions such as Alzheimer's disease, in which toxic protein plaques play a key role in memory loss and other cognitive impairments.
研究人员补充说这些研究结果也揭示了阿尔茨海默症等疾病的潜在机制,主要是有毒蛋白斑块导致记忆丧失和其他认知障碍。


他们也解释说正常的老化可能与大脑自我清洁能力下降有关,人类大脑老化会产生更少的慢波,减少大脑中的血液流动和脑脊液脉动。


老板的梦想千千万,而我的只有一个:睡好觉。


参考链接:

https://www.medicalnewstoday.com/articles/326896.php



10. 新研究:吃早饭前运动效果更好


图片来源:视觉中国


运动应该放在早餐前还是早餐后?这个问题争论了好久。


而根据新的研究显示,更好的方式似乎就是放到早餐前。


Exercise is recommended for people who are overweight or obese as a way to reduce their risk of developing type 2 diabetes and cardiovascular disease. But people don't always have time to exercise as much as they would like, so finding ways to increase the health benefits of exercise is important.
超重或肥胖人群最好通过锻炼来降低患二型糖尿病和心血管疾病的风险。但人们不是经常能有时间做足够的锻炼,所以找到对健康更有益的锻炼方法是很重要的。


Our latest research has found a way to do just that, and it's to do with timing. This means you might be able to get away with doing less exercise if other commitments, such as family and work, always seem to get in the way.
我们最新的研究找到了这样的一种方法,跟锻炼时间有关。意思是如果总是有家庭、工作等必要的事影响你,减少锻炼量也可以。


One of the main health benefits of exercise is that it improves our response to insulin and we can better control our blood sugar levels – even if we don't see this change happening. It is now becoming clear that when we eat in relation to exercise could be important for this insulin response.
锻炼带给健康的一个主要好处是能改善我们对胰岛素的反应,而且我们能更好地控制血糖水平,即使我们看不到这种变化。现在我们清楚地知道吃饭和锻炼的顺序可能对这种胰岛素反应有重要影响。


Our study looked at the responses to six weeks of exercise, which was supervised cycling for 50 minutes, three times a week. In one group, overweight or obese men exercised before breakfast (fasted state) and showed an improved insulin response after the training. That is, they had to produce less insulin to control their blood sugar levels.
我们的研究观察了锻炼六周的反应,每周三次监测骑车50分钟的反应。在一群人中,超重或肥胖的男人在早饭前锻炼(禁食状态),锻炼后的胰岛素反应有所提高。也就是说他们必须减少胰岛素的分泌来控制血糖水平。


This suggests that they had a lower risk of diseases such as type 2 diabetes after the training. But the men who performed the same exercise after eating breakfast did not show an improved blood insulin response.
这表明他们锻炼后患二型糖尿病等疾病的风险更低,但早饭后进行同等锻炼的人血液胰岛素反应没有改善。


此外,早饭前锻炼的人在锻炼期间燃烧的脂肪量也是早饭后锻炼的人的两倍。


参考链接:

https://www.sciencealert.com/here-s-why-it-s-better-to-exercise-before-breakfast


· · ·

END




编辑:梅园西墙的王半仙




外语精品课程

英日韩、多语种、考研留学......

沪江网校优质课程 免费领取


↑长按识别免费领取↑


想不想提升外语水平

就看你自己的了

“阅读全文”查看更多好文

最值得关注的微信公众号